Passing Phrase - www.learnhebrew.org.il
| |
Latset Chotzets |
|
Literally: To go out in divisions
Idiomatically: To go out against The actual phrase would mean to go at the ready. It comes from Proverbs (30:27) referring to a king going out to battle readily prepared. It may be that the word stems from the root chet-tsadik-tsadik ח'צ'צ' meaning to break apart or divide into divisions (Judges 5:11). Note that the word "chatzatz" is the modern word for gravel, which is basically broken up stones. The best example I can give is here a line from a famous poem by Dylan Thomas: Rage, rage against the dying of the light. לצאת חוצץ בחימה וזעם נגר כלות אור היום. "Latset chotsetz becheima veza'am neged chalot or yom." |