Passing Phrase -

Min Beshe'aino Mino

Literally: A species (mixed) with a (totally) different species
Idiomatically: Mixing apples and oranges

This popular phrase is usually proceeded by "you are mixing" (see below). The phrase is Talmudic (Bikurim 3:10) and originally refers to the laws of Kashrut and mixing permitted and not permitted items. Today It is used when a person raises a claim that is unrelated to the matter being discussed.

אתה מערבב מין בשאינו מינו.

"Ata me'arbev min beshe'aino mino."

You are mixing apples and oranges.

Back to this week's lesson